Inspirado pelo post anterior: aqui o homólogo de Zeus na mitologia nórdica, o temível THOR (ou Donar no alto alemão antigo), com barba e cabelos vermelhos. Brandindo o seu martelo Mjolnir ele provoca trovoadas e relâmpagos.
Nas Ilhas Faroé até tem direito a um selo (imagem à direita)!
Também tem direito ao seu próprio dia nas línguas germânicas: thursday, Donnerstag, donderdag.
Também nas línguas românicas: jeudi, jueves e giovedí vêm do latim "Iovis Dies", "Iovis" é o genitivo de Júpiter, o equivalente de Zeus na Roma Antiga.
Chegou o momento para relembrar o pequeno desgosto que senti, quando me iniciei na língua portuguesa: os dias da semana têm números, mas o que é isto!?
- Dia da Lua: monday, Montag, maandag, lundi, lunes, lunedì, segunda-feira;
- Dia de Týr ou Mars (deus da guerra): tuesday, Dienstag, dinsdag, mardi, martes, martedì, terça-feira;
- Dia de Wodan (Odin) ou Mercúrio (deus mensageiro): wednesday, woensdag, Mittwoch (dia "no meio da semana" em alemão), mercredi, miércoles, mercoledì, quarta-feira;
- Dia de Thor ou Júpiter (deus da trovoada): thursday, Donnerstag, donderdag, jeudi, jueves, giovedì, quinta-feira;
- Dia de Freya ou Vénus (deusa do amor e paz): friday, Freitag, vrijdag, vendredi, viernes, venerdì, sexta-feira;
- Dia de Satúrno (deus da agricultura) ou do "Shabbat" (hebreu para "descanso"): saturday, Samstag, zaterdag, samedi, sabato, sábado;
- Dia do Sol ou do Senhor: sunday, Sonntag, zondag, dimanche, domenica, domingo.
Acho bonito: um deus atribuido a cada dia da semana.
Os gregos fazem como os portugueses, depois do domingo vêm segunda, terça, etc.
Os russos também querem ser diferentes: "poniediélnik" (segunda feira) é "depois de domingo", "vtórnik" (terça feira) é "segunda", "sredá" (quarta feira) é "no meio" (como no alemão!), "chet-viérg" (quinta feira) é "quarta" e "piatnitsa" (sexta feira) é "quinta"...
Um assunto interessante para vasculhar na Wikipédia: http://en.wikipedia.org/wiki/Monday , depois...../Tuesday, ...../Wednesday, etc.
2 comentários:
belo post Rini,
Há uns dias tinha andado a vasculhar com o meu filho na net sobre a etimologia dos dias da semana em inglês e estive precisamente na wikipedia. Reparei enão que estava enganado relativamente a friday que eu pensava que era o dia da liberdade.
Já agora também a explicação da numeração dos dias em português: esta deve-se ao bispo bracarense São Martinho de Dume (518-579).
Ele achou "indigno de bons cristãos que se continuasse a chamar os dias da semana pelos nomes latinos pagãos de Lunae dies, Martes dies, Mercurii dies, Iovis dies, Veneris dies,Saturni dies e Solis dies, foi o primeiro a usar a terminologia eclesiastica para os designar (Feria secunda, Feia tertia, Feria quarta, Feria quinta, Feria sexta, Sabbatum, Dominica Dies), donde vêm os modernos dias em língua portuguesa, caso único entre as línguas novilatinas."
A denominação "feria" (depois "feira"), parece que tem a ver com "os dias santos da semana de Páscoa em que não se deveria trabalhar; este sentido original permaneceu em "feriado" e "férias" (Wikipedia).
Martinho ainda tentou também substituir os nomes das planetas, mas aí já não foi tão bem sucedido...
Enviar um comentário